Vortrag: Die Bibel übersetzen

Vortrag: Die Bibel übersetzen (Foto: zwingli-film.com)
Die biblischen Texte zu übersetzen, um sie selber lesen, deuten und verstehen zu können – das war eine der wichtigsten Aufgaben der reformatorischen Bewegung vor genau 500 Jahren. Im Juni 1525 begann die Arbeit der «Prophezey».

Zwingli und seine Mitstreiter trafen sich damals täglich im Chor des Grossmünsters, um die Texte des Alten und Neuen Testamentes gemeinsam zu übersetzen, zu erklären, und dann auch auszulegen in kurzen Predigten.
Im Jahr 2007 erschien die letzte Neuübersetzung der Zürcher Bibel, die wieder in einem Team erarbeitet wurde.

Der Vortrag gibt Einblick in die Werkstatt der Bibel-Übersetzung. Welches Handwerkszeug und welche Kompetenzen braucht es zum Übersetzen? Was heisst Texttreue und wo beginnt die Textinterpretation? Wir werden verschiedene Bibel-Ausgaben anhand von konkreten Text-Beispielen vergleichen und ins Gespräch kommen.

Referent:
Pfarrer Herbert Kohler war Teil des Teams, das die neue Übersetzung der Zürcher Bibel erarbeitete. Während vieler Jahre war er Pfarrer an der Kreuzkirche in Zürich.
Seit seiner Pensionierung ist er teilweise als Pfarr-Stellvertreter tätig, gegenwärtig in der Kirchgemeinde Küsnacht.

Kontakt: Pfr. Herbert Kohler, 079 784 63 78